Last week the book world came back from
their summer break. At least, it seemed that way after things had been awful
quiet (for me) since November. But then, BLAM:
a translation deal for The Mannequin Makers, an invitation to an
Aussie writers festival in August and a request to review a novel all arrived
in my inbox in the space of 48 hours.
The translation thing is the coolest
(being my first book-length translation deal) and the oddest, since the
language is Romanian. Not to be sniffed at (24 million speakers), but not the
first language you think of when someone says, ‘Hey, a foreign publisher asked
for a copy of your book...’
According to Google Translate (!) the novel's title could be rendered: ‘Factorii de decizie manechin’ and (because I can’t
help myself on Google Translate) my name becomes Craig Stâncă in Romanian. Stâncă! Makes me think of a bi-polar (sad-mouth “a”, happy-mouth “a”)
narcoleptic.
Last week I also came across a new
review of The Mannequin Makers, though it was published earlier (8
February) in The Southland Times. It’s only 228 words, and
there’s not a lot anyone can do in that space without resorting to sweeping
comments / sounding dangerously like a press release.
But I found the final paragraph odd:
I guess we see the age-old themes of love, loss and redemption. The cover and blurb of this novel did not appeal to me but I was hooked in the first chapter and found it extremely difficult to put down. Cliff lives in Wellington but is in Iowa on a writing residency working on a second short-story collection. His writing reminded me of the likes of Jack Lazenby or Doris Lessing. May he be as prolific.
“I guess”? I can’t read further without
picturing the reviewer’s elbow on the table, her head weighing heavily on her
hand.
Question: have Jack Lazenby and Doris Lessing ever been mentioned in the same
sentence before? Not on the internet they haven’t.
And this talk about covers and blurbs
in limited space is a disturbing trend. This review a couple of days ago on the
Booksellers NZ website, for example, devotes 23% of its space (63 of 276 words) to the cover.
I know writers are supposed to be
grateful for every outlet talking about books, but when a review (I feel
tempted to put that word in scare quotes for anything with a wordcount under 500)
piffles about things almost entirely out of the author’s control... well, it
seems a lost opportunity.
One reason I agreed to review this
other book is that I get 1,250 words to do it.
I know reviewing is poorly remunerated
and largely thankless. If you get the space to demonstrate critical and/or
original thought, you’re doing so for pennies in the dollar. The only people
the system currently works for seems to be academics, who’re expected to publish
(*another temptation to use scare quotes narrowly defeated*) and have a salary
to fall back on.
I’m going to talk more about reviewing
in a few days, so I'll stop. Take it away Rod!
*
*
There is no February reading summary
because The Recognitions is really
long and I’m still listening it. The
Luminaries is really long and I finished re-reading it but it deserves a
separate post. The Flamethrowers isn’t
that long, but it defeated my enthusiasm for it after a while and Rachel
Kushner isn’t coming to Wellington next month anymore so it all seemed less
urgent.